交互传译与同声传译之间有什么区别?
交互传译是指口译员等待一个自然的停顿再翻译所讲的话。这最适合小型团体,诸如会议电话、采访和会见,因为这不需要设备。


同声传译是指口译员在发言者讲话的同时转述所翻译的讯息。这种类型的口译要求有设备,通常是一个隔间、麦克风和耳机,以及给观众用的接收机和耳机。

耳语口译也是同声传译,在没有设备的情况下完成,但是只适合於某些客户不需要同发言者互动的情况。


我需要几位交互或者同声传译口译员?
口译员通常是由两人或多人一起工作,尽管根据场地也会各有不同。口译是非常辛苦的,因此小组成员一般每20到30分钟轮换一次。在隔间环境里,总是会有一位主译员和一位助理译员互相轮换。其中一位进行传译的时候,另一位译员适时提供词汇、短语和术语,并确保主译员可以清 晰地看到视觉材料。