不論是為一家大銀行翻譯財務報告,還是為一位先鋒派導演翻譯電影腳本 – 我們都能傳詞達意。
我們確保自己全面掌握一個詞彙最原本的含義,然後進一步深入挖掘。我們捕捉這種語言的語氣和節奏,做到在感覺上完全適合於您的工作項目。我們也確保表達方式和成語在該特定國家或文化當中得到公認和被廣泛理解。
Amero的口譯員和筆譯員一向認可並且理解,雖然一些國家講同一种語言,比如法國、摩洛哥和加拿大都講法語,卻經常存在顯著的文化差異,每一具體的觀眾群都有不同的參照系。 |
Amero重視同專業翻譯合作,強調筆譯員衹以自己的母語為目標語言進行翻譯,口譯員以自己的母語和接近母語水平的語言進行互譯。您的話語就會按您所需要的語言來流動。
 |